Ольга Чехова

    Переводчик с польского, французского, испанского, журналист, редактор. С 2001 года — участник переводческого семинара «Трансатлантик» под руководством Ксении Старосельской. Участник международного семинара переводчиков Translatorium (Кшижова, Польша) и 3-го Всемирного конгресса переводчиков в Кракове. Ее переводы опубликованы в журналах «Иностранная литература», «Новая Польша», «Вестник Европы». Переводила прозу Корнеля Филиповича, Юзефа Хэна, Ежи Сосновского, Тадеуша Ружевича, Ольги Токарчук, Януша Леона Вишневского, Иды Финк, Януша Гловацкого, Эдуарда Луи, Орасио Кироги и др., пьесы Магдалены Фертач «Абсент» и «Смерть Калибана».